• 读者文摘
  • 美文摘抄
  • 短文摘抄
  • 日记大全
  • 散文精选
  • 感恩亲情
  • 人生感悟
  • 智慧人生
  • 感悟爱情
  • 心灵鸡汤
  • 实用文档
  • 名人名言
  • 伤感文章
  • 当前位置: 蜗牛文摘网 > 伤感文章 > 掩耳盗铃英语故事 英语故事掩耳盗铃双语版带翻译

    掩耳盗铃英语故事 英语故事掩耳盗铃双语版带翻译

    时间:2020-02-18 08:09:59 来源:千叶帆 本文已影响

      相信掩耳盗铃的故事大家小时候是再熟悉不过的了,那么你看过英文版的掩耳盗铃吗,今天小编在这里为大家介绍英语故事双语版掩耳盗铃,欢迎大家阅读!

    英语故事掩耳盗铃双语版_

      英语故事掩耳盗铃双语版篇一

      【寓言典故】掩耳盗铃:原为掩耳盗钟。掩:遮盖;盗:偷。把耳朵捂住偷铃铛;以为自己听不见;别人听不见。比喻自欺欺人。出处:《吕氏春秋·自知》:“百姓有得钟者;欲负而走;则钟大不可负;以椎毁之;钟况然有音。恐人闻之而夺己也。遽揜(掩)其耳。恶人闻之;可也;恶己闻之;悖也。”

      春秋时侯,晋国贵族智伯灭掉了范氏。有人趁机跑到范氏家里想偷点东西,看见院子里吊着一口大钟。钟是用上等青铜铸成的,造型和图案都很精美。小偷心里高兴极了,想把这口精美的大钟背回自已家去。可是钟又大又重,怎么也挪不动。他想来想去,只有一个办法,那就是把钟敲碎,然后再分别搬回家。

      小偷找来一把大大锤,拼命朝钟砸去,咣的一声巨响,把他吓了一大跳。小偷着慌,心想这下糟了,这种声不就等于是告诉人们我正在这里偷钟吗?他心里一急,身子一下子扑到了钟上,张开双臂想捂住钟声,可钟声又怎么捂得住呢!钟声依然悠悠地传向远方。

      他越听越害怕,不同自由地抽回双手,使劲捂住自已的耳朵。“咦,钟声变小了,听不见了!”小偷高兴起来,“妙极了!把耳朵捂住不住就听不进钟声了吗!”他立刻找来两个布团,把耳朵塞住,心想,这下谁也听不见钟声了。于是就放手砸起钟来,一下一下,钟声响亮地传到很远的地方。人们听到钟声蜂拥而至把小偷捉住了。

      故事出自《吕氏春秋·自知》“掩耳盗钟”被说成“掩耳盗铃”,比喻愚蠢自欺的掩饰行为。

      【英文描述】

      Plugging One's Ears While Stealing a Bell

      During the Spring and Autumn period, Zhi Bo of the State of Jin destroyed Fan's family. Takingadvantage of this occasion, a man went to Fan's house and tried to steal something. As soon asthe man entered the gate, he saw that there hung a big bell in the courtyard. The bell was cast inhigh-quality bronze, and was beautiful in design and shape. The thief was very glad, and decidedto carry this beautiful bell back home. But no matter how hard he tried, he could not move thebell, because the bell was both big and heavy. He thought and thought again, and believed therewas only one way to solve the problem. He had to break the bell to pieces before he was able tocarry them back to his home separately.

      The thief found a big iron hammer, with which he struck the bell with all his might. The strikingproduced an enormous crashing sound, which might. The striking produced an enormouscrashing sound, which made the thief terribly frightened. The thief got flurried, thinking that it wastoo bad to have produced the crashing sound which would himself on the bell, trying to mufflethe crashing sound with his arms. But how could the crashing sound of the bell be muffled? Thecrashing sound still kept drifting melodiously to distant places. The more he listened to the sound,the more frightened he became. He subconsciously shrank back, and covered his ears hard withhis hands. "Hey, the sound becomes fainter, inaudible," the thief became cheerful at once,"wonderful! The sound of the bell can not be heard when the ears are covered." He immediatelygot some odd bits of cloth, made two rolls with them, and had his ears plugged with the two clothrolls. He thought that in this way nobody could hear the sound of the bell. Feeling relieved, hebegan striking the bell, one blow after another. The resounding sound of the bell was heard atdistant places, and finally people caught the thief by gracing the sound.

      Later, people have used the set phrase "plugging one's ears while stealing a bell" to refer to theignorance and foolishness of the person who deceives himself as well as others.

      英语故事掩耳盗铃双语版篇二

      Once upon a time, a man saw a doorbell hanging from someone's door and wanted to steal it.

      从前,有个人看见人家大门上挂着一只门铃,就想把它偷来。

      But he knew that if he were to steal the bell, it would start ringing the moment his hand touched it. If he were discovered, not only he couldn't get the bell, but he himself might also be caught.

      但是,他知道,如果去偷这只门铃,只要手一碰到,就会发出“铃铃铃”的响声。如被人发觉,不但偷不到铃,而且还会被捉住。

      He thought this over and said to himself:

      他想了想,自言自语地说:

      "Why will there be trouble when a bell rings? This is because our ears can hear it. If I cover my ears, I won't be able to hear it. This way I won't be caught."

      “为什么铃响了,就会闯出祸来呢?这是因为耳朵能听见。假如把耳朵捂住,不是听不见铃声了么?这样,就不会被人家捉住了。”

      Later, he eventually got an idea. He first covered his own ears, then went on to steal the bell. However, in the end he was still discovered and caught red-handed.

      后来,他终于想出了一个办法:先把自己耳朵捂住,再去偷那只门铃。结果,他还是被人当场发现捉住了。

      英语故事掩耳盗铃双语版篇三

      Covering One’s Ears While Stealing a Bell

      Mr. Wang thinks he is clever, but he always does foolish things.

      One day he sees a beautiful bell at the top of a door. “Oh! How nice! I will take it home.” He thinks, “What can I do?” After a while he has a “good” idea. “Aha! I have an idea now. I can plug my ears. Then I will not hear the ring when I take off the bell.”

      Then he does so. But as soon as he takes off the bell, the owner opens the door. “What ate you doing?” the owner says angrily.

      掩耳盗铃

      王先生总以为自己很聪明,实际上他总干傻事。

      一天,他看见一户人家的门头有个很漂亮的铃铛。“啊,真漂亮啊!我要把它拿回家去。”他自言自语道:“我该怎么做呢?”过了一会儿他想到了一个“好”主意。“啊哈!我有办法了!我把耳朵堵上,拿铃铛的时候就听不见铃声了。”

      于是他就这样做了。可是他刚拿下铃铛,屋子的主人就打开门,怒气冲冲地说:“你在干什么?”

    >>>下一页更多“英文版寓言故事带翻译”

    相关热词搜索:英语故事英语故事掩耳盗铃双语版带翻译掩耳盗铃文言文翻译掩耳盗铃英语小故事

    • 名人名言
    • 伤感文章
    • 短文摘抄
    • 散文
    • 亲情
    • 感悟
    • 心灵鸡汤