浙江人方言语气助词 [谈钟祥方言中的几个助词]
时间:2019-02-03 05:39:20 来源:千叶帆 本文已影响人
摘 要:在钟祥方言中,有这样几个助词:子、儿、哒、�。“子”和“儿”是名词后面必不可少的构词成分,“子”更是因为它的发音是颤音的缘故而更具特色;“哒”和“�”却是钟祥方言句子中重要的助词。它们使钟祥方言更具有其自身的特色。
关键词:钟祥方言;子;儿;哒;�
钟祥市,位于湖北省中部,汉江中游。从全国汉语方言分布区域来看,钟祥方言属于西南官话区。而在钟祥本地,又分有城关(即郢中)口音、冷水口音、东桥口音、旧口口音、柴湖口音(柴湖为移民大镇,移民来自河南淅川,属河南方言区)。这里所讲的钟祥方言,是专指钟祥方言中最具代表性的郢中口音。钟祥方言属于西南官话,虽然口音与四川话非常的相似,但由于普通话大量渗透进钟祥方言中,因此,钟祥方言不像四川话那样抑扬顿挫。它的大部分读音与普通话十分接近,但钟祥方言中有一些独特的方言词,很具有地方特色。
一、“子”和“儿”
钟祥方言的名词,与普通话并没有很大的差异,但是钟祥方言名词的后缀形式却有着自身的一些比较明显的特点。“子”和“儿”就是这种具有自身特色的典型代表。
在这里首先要指出的是,钟祥方言中的“子”字,如下面所列举的各个例子,所有以“子”结尾的词语,“子”都发颤音r,而这种颤音r,多半是由词尾的“子”演变而来的,这是钟祥方言中十分有趣并且具有特色的一点。钟祥方言中的“子”作为名词的后缀,性质比较单一,就是构成名词的一个语素。但这也是“子”字在钟祥方言中的一个最重要的特点,那就是钟祥方言中的名词,后面基本上都要跟上“子”字才能成词,才说的通,听的懂。
首先来看“子”字在组合结构上的特点。
1、单音节或者复音节的自由语素后可加“子”字。这些自由语素大多是名词性的自由语素,也可以是谓词性的自由语素。
例如:狗子 爪子 脚子 蛤蟆子
憨子 骗子 瘫子
2、单音节或者复音节的不自由语素后面可以加上“子”字。
例如:影子 椅子 凳子 裤子 洋辣子
钟祥方言中的“子”字后缀,一般都没有实际意义,除了上面所举的“脚”字。“脚子”在钟祥方言中的意思是指沉积的残渣。除此之外,钟祥方言中还有两个字后面加“子”字,表达的意思与普通话不一样。一个是“米”字。钟祥方言中,单独的说“米”,就是我们所说的吃的大米。但如果加上“子”,变成“米子”之后,就特指经过炒后加工过的米,可以生吃,亦可以加水煮沸,成为“米茶”。一个是“妈”字。单独讲“妈”,就是普通话里所指的母亲,但如果加上“子”字,就是指“乳房、奶水”。也可以将“妈”字重叠,加“儿”,特指孕妇的奶水。
“儿”字在钟祥方言中的使用比较特别,我们先来看看下面的例子:
1、鸡儿 狗儿 猫儿
2、么事儿 趣活儿 那哈儿
钟祥方言里,表示动物的词,要么与“子”搭配使用,要么与“儿”搭配,从来没有像普通话里那样单独使用的情况,所以就有例子1中表动物的词与“儿”搭配。但是这里的“儿”自成音节,并不是真正意义上的儿化。“儿”已经成了钟祥方言中表动物的词的构词语素,不能省去。例子2中词后跟着的“儿”,是真正意义上的儿化,它们不能自成音节,发音犹如北京话里的儿化一样。
二、 “�”和“哒”
“�”是钟祥方言中一个独特的助词。它不仅用于疑问句中,还用于陈述句。在陈述句和疑问句中的使用,“�”是一个语气助词,没有实际的意义。例如:
1、我跟你考的一样多�。
2、我是你的长辈�。
3、俩噶这还好�?
4、你吃哒不�?
5、你这么讲礼行搞么�?
6、这怎么搞� ?
例句1,2是陈述句。在这两个个句子中,“�”都是放在句末。如果将句末的“�”省略,就变成 “我跟你考的一样多。”“我是你的长辈。”这样看来,句子的意义完整,并没有因为省掉了“�”而改变了句意。例句3到6是疑问句,省略了“�”字,变成了“你吃哒不?”“你这么讲礼行搞么?”“这怎么搞?”。这样看来,省略后的句子还是疑问语气。这是因为这三个例子中有疑问词“不(啵)”、“么”、“怎么”,所以疑问语气不变。
由此可见,“�”字在陈述句句尾,是一个纯粹的语气助词,可以省略不讲,这并不影响句子的意义和句类。当“�”用在疑问句句尾时,如果是是非疑问句,“�”字省略后,句意完整,但句类发生来了变化,由疑问句变成了陈述句。如果“�”用在特指疑问句和正反疑问句后,“�”字的省去并不影响句意和句类。钟祥方言中,陈述句和疑问句之后加上“�”字,是一种特殊的表达方式。这种方式只是为了表达说话者的一种语气,目的是让听话人感受到说话人语气中所表达的情绪。
“哒”是钟祥方言中一个使用频率极高的动态助词。主要表示事件的完成,发生等时态。“哒”的功能相当于普通话中的“了”。“哒”一般也用于陈述句和疑问句中,下面就它在这两种句类的使用做一点详细的描述。
一、“哒”在陈述句中的使用
1、V+哒
①表示事情已经发生。这时“哒”是动态助词。
例:* 他被老王打哒。
* 我吃哒饭。
②表示事情的一种状态。“哒”也是动态助词。
例:* 门口站哒一大群人。
* 下雨哒。
这几个例子中的“哒”,相当于普通话中的语气词“了”。在这里“哒”和“了”一样,是动态助词和语气词的合用。
③表示已经发生过的事情,相当于普通话的“了”。
例:* 我昨天去看哒她的。
* 你才买哒衣服的。
④表示动作或行为即将或将要开始,常用在句末。
例:* 等她回来哒,我们就可以吃饭哒。
2、V+哒+N+方位词
例:* 那个人已经把帽子戴哒脑壳上去哒。
* 把菜放哒桌子上。
这两个例句中,“哒”在句中可以省略,句意没有改变, “哒”在这里是助词。
3、A+哒
这里的A一般是双音节形容词,A+哒相当于“很A”。双音节形容词的后一个词读阴平。
例:* 她看着那件玩具,喜欢哒。
* 老太太过生,屋里今天热闹哒。
这三个例子里,“喜欢哒”、“热闹哒”是“很喜欢”、“很热闹”、的意思。钟祥方言里的这些句子写成书面语的时候,许多人会认为句子不完整,“哒”后面应该还有话没有说完。因为A+哒是“很A”的意思,我们可以看成是“哒”后面省略了“很”,这样句子就容易理解了。在这里,“哒”是作形容的后缀。
二、“哒”在疑问句中的使用
1、“哒”出现在疑问句中,一般是正反问的疑问句中。常跟在“不”字前。
例:* 你作业写哒不?
* 饭烧好哒不?
* 你昨天去哒的不?
这里的“哒”相当于普通话的“了”。
2、“哒”还常常跟在“啊”前面,一般用于特指问的疑问句中。
例:* 你有几天没洗澡哒啊?
* 你昨天搞么去哒啊?
这种情况下的疑问句,我们可以将“啊”省去,整个疑问句的意义不变,句子也说的通。但是在钟祥方言中,这里的“啊”应重读,表示强烈的疑问语气。■
参考文献
[1]赵元任.钟祥方言记【M】.北京:科学出版,1956
[2]王作新. 三峡方言研究【M】. 武汉:武汉出版社,2003
[3]张玉萍.宜昌方言中的“哒”【N】.宜昌:三峡大学,2008