• 读者文摘
  • 美文摘抄
  • 短文摘抄
  • 日记大全
  • 散文精选
  • 感恩亲情
  • 人生感悟
  • 智慧人生
  • 感悟爱情
  • 心灵鸡汤
  • 实用文档
  • 名人名言
  • 伤感文章
  • 当前位置: 蜗牛文摘网 > 智慧人生 > 行路难·其一文言文翻译:行路难文言文知识

    行路难·其一文言文翻译:行路难文言文知识

    时间:2019-02-15 12:22:22 来源:千叶帆 本文已影响

      行路难:选自《李白集校注》,乐府旧题。以下是“行路难·其一文言文翻译”,希望给大家带来帮助!

      行路难·其一

      唐代:李白

      金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。(羞 通:馐;直 通:值)

      停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。

      欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。(雪满山 一作:雪暗天)

      闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。(碧 一作:坐)

      行路难!行路难!多歧路,今安在?

      长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。

      译文及注释

      译文

      金杯里装的名酒,每斗要价十千; 玉盘中盛的精美菜肴,收费万钱。

      胸中郁闷啊,我停杯投箸吃不下; 拔剑环顾四周,我心里委实茫然。

      想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川; 要登太行,莽莽的风雪早已封山。

      像吕尚垂钓溪,闲待东山再起; 又像伊尹做梦,他乘船经过日边。

      世上行路呵多么艰难,多么艰难; 眼前歧路这么多,我该向北向南?

      相信总有一天,能乘长风破万里浪; 高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!

      注释

      ⑴行路难:选自《李白集校注》,乐府旧题。金樽(zūn):古代盛酒的器具,以金为饰。清酒:清醇的美酒。斗十千:一斗值十千钱(即万钱),形容酒美价高。

      ⑵玉盘:精美的食具。珍羞:珍贵的菜肴。羞:同“馐”,美味的食物。直:通“值”,价值。

      ⑶投箸:丢下筷子。箸(zhù):筷子。不能食:咽不下。茫然:无所适从。

      ⑷太行:太行山。

      ⑸闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边:这两句暗用典故:姜太公吕尚曾在渭水的磻溪上钓鱼,得遇周文王,助周灭商;伊尹曾梦见自己乘船从日月旁边经过,后被商汤聘请,助商灭夏。这两句表示诗人自己对从政仍有所期待。碧:一作“坐”。忽复:忽然又。

      ⑹多岐路,今安在:岔道这么多,如今身在何处?岐:一作“歧”,岔路。安:哪里。

      ⑺长风破浪:比喻实现政治理想。据《宋书·宗悫传》载:宗悫少年时,叔父宗炳问他的志向,他说:“愿乘长风破万里浪。”会:当。

      ⑻云帆:高高的船帆。船在海里航行,因天水相连,船帆好像出没在云雾之中。济:渡。

    相关热词搜索:行路难·其一文言文翻译行路难·其一 李白行路难其一翻译

    • 名人名言
    • 伤感文章
    • 短文摘抄
    • 散文
    • 亲情
    • 感悟
    • 心灵鸡汤