• 读者文摘
  • 美文摘抄
  • 短文摘抄
  • 日记大全
  • 散文精选
  • 感恩亲情
  • 人生感悟
  • 智慧人生
  • 感悟爱情
  • 心灵鸡汤
  • 实用文档
  • 名人名言
  • 伤感文章
  • 当前位置: 蜗牛文摘网 > 智慧人生 > 【中秋的诗词双语版:苏轼《水调歌头》】水调歌头中秋苏轼全诗

    【中秋的诗词双语版:苏轼《水调歌头》】水调歌头中秋苏轼全诗

    时间:2020-03-06 08:09:21 来源:千叶帆 本文已影响

      苏轼《水调歌头》

      明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年?我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。

      转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。

    中秋的诗词双语版:苏轼《水调歌头》
     

      林语堂先生译作:

      How rare the moon, so round and clear!

      With cup in hand, I ask of the blue sky,

      "I do not know in the celestial sphere

      What name this festive night goes by?"

      I want to fly home, riding the air,

      But fear the ethereal cold up there,

      The jade and crystal mansions are so high!

      Dancing to my shadow,

      I feel no longer the mortal tie.

      She rounds the vermilion tower,

      Stoops to silk-pad doors,

      Shines on those who sleepless lie.

      Why does she, bearing us no grudge,

      Shine upon our parting, reunion deny?

      But rare is perfect happiness--

      The moon does wax, the moon does wane,

      And so men meet and say goodbye.

      I only pray our life be long,

      And our souls together heavenward fly!

      许渊冲先生译作

      How long will the full moon appear?

      Wine cup in hand, I ask the sky.

      I do not know what time of the year

      ’Twould be tonight in the palace on high.

      Riding the wind, there I would fly,

      Yet I’m afraid the crystalline palace would be

      Too high and cold for me.

      I rise and dance, with my shadow I play.

      On high as on earth, would it be as gay?

      The moon goes round the mansions red

      Through gauze-draped window soft to shed

      Her light upon the sleepless bed.

      Why then when people part, is the oft full and bright?

      Men have sorrow and joy; they part or meet again;

      The moon is bright or dim and she may wax or wane.

      There has been nothing perfect since the olden days.

      So let us wish that man

      Will live long as he can!

      Though miles apart, we’ll share the beauty she displays.

    相关热词搜索:英语诗歌中秋的诗词双语版:苏轼《水调歌头》水调歌头丙辰中秋苏轼水调歌头中秋苏轼朗诵

    • 名人名言
    • 伤感文章
    • 短文摘抄
    • 散文
    • 亲情
    • 感悟
    • 心灵鸡汤