• 读者文摘
  • 美文摘抄
  • 短文摘抄
  • 日记大全
  • 散文精选
  • 感恩亲情
  • 人生感悟
  • 智慧人生
  • 感悟爱情
  • 心灵鸡汤
  • 实用文档
  • 名人名言
  • 伤感文章
  • 当前位置: 蜗牛文摘网 > 智慧人生 > 遗篇断简 [海外孤儿有遗篇]

    遗篇断简 [海外孤儿有遗篇]

    时间:2019-02-12 05:51:22 来源:千叶帆 本文已影响

      读《埃仑诗集》      摆在我面前的是一本不同寻常的书。首先映入眼帘的是它那英中合璧的书名:英文是:“ISLANDPoetry andHistoryofChinese Immigrants on Angel Island1910-1940”;中文是四个漂亮的行书字:《埃仑诗集》。
      封面封底:淡灰色的天穹和谈蓝海水相映衬,背景是天使岛(就是英文书名中的Angel Island)的依稀轮廓和一艘缓缓驶近的轮船。画面上看不见一个人,但是使人感受到与船上旅人的命运相联结的就是那座孤岛。
      出版者是HOC DOI,它是“HistoryofChinese Detained onIsland”(天使岛被拘禁华人的历史)的缩写。
      诗集的编辑者是三位中国血统的海外学人:Him Mark Lai,Genny Lim,Judy Yung。前两位还是诗集中诗篇的英译者。
      这本书的中文名称叫诗集,其实它不只是诗集,而是一本血泪凝成的回忆录,有诗(中英对照)、有文(英文)。
      中文书名中的“埃仑”,是英文“岛”这个字的中文译音。这里的“岛”,就是指“天使岛”。
      先要谈谈“天使岛”。在美国正规的历史教科书中,是见不到这个地名的。但是,天使岛这个弹丸之地,正如美国作家凯・波以尔正确评论的,是“美国历史中不为人所知,但却是动人心弦的、极其重要的一章”。
      从十九世纪中期开始,美国多次发生排华风潮,它的联邦政府和加利福尼亚州州政府,制订了一系列排斥、限制和歧视中国移民的律令。但是,旧中国灾难深重的沿海一带的老百姓,仍然冒险犯难,飘洋过海到异国去求生。“走金山”就是这样一条路。从一九一○年到一九四○年,有十七万五千中国人进入美国,其中大部分是从旧金山湾踏上美国国土的。他们在离开家乡以前,听到过许多关于“金山”的神话,但是迎接他们的“天使”把他们带进了天使岛上一栋二层楼的木屋,中国移民称它做“樊笼”。在这里进行没完没了的盘查、审问、侮辱人格的身体检查,短则几周,长则几年,有时还勒令返回。
      
      《埃仑诗集》的三位编者以相当严肃的态度,对美国历史上的这一页,作了认真的探索。他们访问了曾在天使岛上遭受过拘禁的三十九位(女八人,男三十一人)当时的中国移民,记录下他(她)们的辛酸回忆。谈的虽然都是几十年前往事,但是当日情景,跃然纸上,读来十分令人感动。
      一九三九年年方十六岁时来到天使岛的罗君说:“我终日无所事事。整日凝望着铁丝网外的景物:海水、天空和浮云,这些也都是同我们隔绝的。除了听听铁丝网外的鸟叫声外,就是听拘留营内的‘老资格’讲他们的遭遇。他们中有些人已在拘留营中待了好几年了。他们不停地倾诉他们的不幸。最悲惨的是,他们中大多数人是借钱作路费来美的。押屋卖地,借高利贷,让家庭承受苦难。有几个人被迫自尽了。”
      一九四○年二十三岁时来到的吴太太说:“当我们抵达时,他们把我们禁闭起来,象犯人关在牢房中,象动物关在笼子里。”
      一九二二年三十三岁时抵天使岛的周太太说:“那时也有日本移民,可是他们在二十四小时内就让离去了,而我们却遭到长期拘禁”
      三十多个人的回忆,交织成一幅国弱民贫受人欺凌的悲惨画面。这些第一手的叙述,是研究北美中国移民史的珍贵材料。
      遭受羞辱、满腔悲愤的炎黄子孙,当时是反抗乏术,申诉无门,他们只得用诗歌来排遣时日,抒发感情。木屋的墙壁上留下的血泪凝聚成的诗篇,是对美国当年执行的种族主义政策的控诉书。早在七十一年前,三藩市(旧金山)世界日报(一九一0年三月十六日)就刊出过从天使岛上被囚禁的中国移民中寄出的《木屋拘囚序》,其中有一段写道:“呜呼!白种强权,黄魂受惨。叱丧家之狗,强入牢笼;追入笠之豚,严加锁钥。魂消雪窖,真牛马之不如;泪洒冰天,洵禽鸟之不若也。但我躬既窜海曲,性品悦看报章。称说旧乡故土,剖瓜分;哀怜举国斯文,狼吞虎噬。”海外孤儿的悲切之情,感人至深。
      对于木屋诗篇有系统的收集还是近年来的事。《埃仑诗集》的编者们写道,在一九七○年,公园(天使岛在一九四○年后不再作为中国移民站,现在是加州的一个公园)管理人亚历山大・魏斯注意到木屋墙壁上留下一些中国字,他认为这是当年等候入境审查的中国移民写下的,他向上级报告他的发现。但是他的上级对此事不感兴趣。魏斯乃与旧金山州立大学荒木博士联系,后与旧金山摄影家高桥合作,去到天使岛,把木屋墙壁上有中国字的每一方寸地方都拍照下来。经过鉴定,大部分是中国移民留下的诗句。这一发现,引起加州亚洲血统各界人士的重视。一九七六年,加州州议会决定拨款二十五万美元来保护这所木屋。
      《埃仑诗集》收集的一百三十多篇诗,很大一部分就是一九七○年拍照下来的。诗集的编者们将这些诗篇译成英文,并用英文作了注释。诗文分为远涉重洋、羁禁木屋、图强雪耻、折磨时日、寄语梓里等部分,每篇都配有珍贵的照片。下面几篇均选自《埃仑诗集》,供有兴趣者一读:
      
      北游咸道乐悠悠,船中苦楚木楼愁。
      数次审查仍未了,太息同胞被扣留。
      为乜来由要坐监?只缘国弱与家贫。
      椿萱倚门无消息,妻儿拥被叹孤单。
      纵然批准能上埠,何日满载回唐山?
      自古出门多变贱,从来征战几人还?
      黄家子弟本香城,挺身投笔赴美京。
      买棹到了金山地,谁知拨我过埃仑。
      我国图强无此样,船泊岸边直可登。
      两经沧海历风尘,木屋羁留倍痛深。
      国弱亟当齐努力,狂澜待换仗同群。
      伤我华侨留木屋,实因种界厄瀛台。
      摧残尚说持人道,应悔当初冒险来。
      木楼永别返香江,从此兴邦志气扬。
      告我同胞谈梓里,稍余衣食莫飘洋。
      还应该一提的是,诗集最后所附英文和中文资料来源,很有参考价值。从所列举的资料来看,旧金山华人学术界对华人移民史的研究在近年来有新的进展。不论是英文或中文资料,许多是七十年代的述作。本文介绍的这本《埃仑诗集》出版于一九八○年,就是吸收了七十年代美国研究华人移民史的若干新成就编辑而成的。最近,我还看到旧金山一位华人移民史研究者卢坦妮・兰・麦康女士(她有一半中国血统)一九八一年出版的一本传记小说,书名为“ThousandPiecesofGold”,封面上有中文“千金”二字,描述一位一八五三年移民美国的中国妇女的坎坷一生,提供了一些当日美国华人移民的有价值的史料。

    相关热词搜索:遗篇孤儿海外

    • 名人名言
    • 伤感文章
    • 短文摘抄
    • 散文
    • 亲情
    • 感悟
    • 心灵鸡汤