• 工作总结
  • 工作计划
  • 读后感
  • 发言稿
  • 心得体会
  • 思想汇报
  • 述职报告
  • 作文大全
  • 教学设计
  • 不忘初心
  • 打黑除恶
  • 党课下载
  • 主题教育
  • 谈话记录
  • 申请书
  • 对照材料
  • 自查报告
  • 整改报告
  • 脱贫攻坚
  • 党建材料
  • 观后感
  • 评语
  • 口号
  • 规章制度
  • 事迹材料
  • 策划方案
  • 工作汇报
  • 讲话稿
  • 公文范文
  • 致辞稿
  • 调查报告
  • 学习强国
  • 疫情防控
  • 振兴乡镇
  • 工作要点
  • 治国理政
  • 十九届五中全会
  • 教育整顿
  • 党史学习
  • 建党100周
  • 当前位置: 蜗牛文摘网 > 实用文档 > 作文大全 > 翻译服务合同翻译服务合同12篇(完整文档)

    翻译服务合同翻译服务合同12篇(完整文档)

    时间:2023-08-17 12:55:05 来源:千叶帆 本文已影响

    翻译服务合同翻译服务合同委托方(甲方):住所地:项目联系人:联系电话:传真:受托方(乙方):住所地:法定代表人:通讯地址: 下面是小编为大家整理的翻译服务合同翻译服务合同12篇,供大家参考。

    翻译服务合同翻译服务合同12篇

    翻译服务合同翻译服务合同篇1

      委托方(甲方):

      住 所 地:

      项目联系人:

      联系电话: 传 真:

      受托方(乙方):

      住 所 地:

      法定代表人:

      通讯地址:

      电 话: 传 真:

      甲方委托乙方就 项目进行翻译(笔译、口译)服务工作,并支付相应的翻译服务报酬。双方经过平等协商,在真实、充分地表达各自意愿的基础上,根据《中华人民共和国合同法》的规定,达成如下协议, 并由双方共同恪守。

      第一条 甲方委托乙方进行翻译服务的内容如下:

      1.

      2. 甲方的笔译项目价款以“笔译服务订单”(本合同附件一)的形式由双方共同确认。翻译费用标准为:

      第二条 翻译服务要求:

      1. 乙方在收到甲方提交的订单后,应及时开展工作,并按约定的时间要求完成翻译工作。

      2. 乙方按甲方给定的模板或原文档格式进行译文稿件排版编辑,包括图文、表格等的编辑,排版,最终完成稿件总体上应达到格式清晰、整齐,页面美观,整个文档风格统一;

      3. 乙方执行翻译行业通用流程规范以确保文件翻译质量,乙方所提供的翻译服务应满足《中华人民共和国国家标准GB/T 19682-20xx》(翻译服务译文质量要求)相关规定;

      4. 为确保乙方翻译服务能够达到甲方要求,在本合同签订时,乙方可应甲方书面要求进行试译,供双方核定并确认质量标准。如果甲方在收到试译稿后3日内未向乙方提出书面意见或建议,则该试译稿的质量标准将作为乙方今后的质量标准。

      5. 译文中不应出现技术性错误,不能与原文意思相悖,专业词语表述应准确一致;文字表述符合相关专业的表达习惯与要求,目标语言与源语言在行文风格上一致;符号、量和单位、公式和等式需按照译文的通常惯例或国家有关规定进行翻译或表达,译者的注释使用恰当;

      6. 对于笔译项目,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三类错误,乙方应免费对工作成果进行必要修改,并不得另行收费:

      (1) 语法与单词拼写错误;

      (2) 同一或同批稿件中前后用词或表达法不统一;

      (3) 由于专业或背景知识不足发生的错误。

      第三条 为保证乙方有效进行翻译服务工作,甲方应当向乙方提供下列工作条件和协作事项:

      1. 甲方委托乙方翻译或进行其它方式处理的文件或资料中不得有违反国家法律或社会公德的内容,如果出现此种情形,甲方应承担相关责任并保证乙方不会因此而蒙受任何损失。否则乙方有权拒绝接受委托或要求甲方改正或有权随时单方解除本协议,并由甲方承担违约责任;

      2. 甲方同意把技术资料电子稿或复印资料作为乙方的工作件提供翻译使用,保证提供待译资料图文清晰、内容完整,乙方应保证维持甲方提供资料的原始完整性;

      3. 为保证翻译质量,甲方应尽可能协助乙方,包括但不限于向乙方提供翻译项目所需的参考资料,专业的固有、惯用译法,解答相关技术问题,必要时提供相关背景知识培训。

      第四条 甲方向乙方支付翻译服务报酬及支付方式为:

      1. 翻译服务费:

      (1) 笔译项目为外文译成中文的,下订单时计算的费用为估算,最终以甲方采用的译文版本中文字符数为依据计算实际费用。

      (2) 以甲方最后采用的译文版本为最终确定稿计算字符数,以电脑统计的中文字符数计算[Word—工具—字数统计—字符数(不计空格)]。如果中文稿为纸件,则以经双方确认的不计空格的中文字符数为准。翻译项目不涉及中文的,统计方式双方另行约定。

      (3) 本合同服务费用按以上单价标准,以甲方订单要求的服务工作量计算。如翻译项目有特殊情况需要调整价格的,经甲乙双方协商一致后在订单中明确。

      (4) 乙方因履行本合同而产生的加急费、特殊排版费、差旅费、交通费、食宿费等费用经甲乙双方协商一致后在订单中明确。

      2. 翻译服务费由甲方选择以下方式支付乙方。(根据协商确定的交易方式)方式A.在双方签订本合同及订单后二个工作日内,甲方应当支付乙方费用总额的50%作为预付款,余款在乙方完成翻译服务后五个工作日内支付。支付可采用现金、支票或银行转账等方式。方式B. 甲方提交翻译服务订单的次月,向乙方全额支付上月的文件翻译服务费。

      乙方开户银行名称、地址和账号为:

      开户银行: ; 地址: ;

      帐号: ;

      开户名称:。

      第五条 双方确定因履行本合同应遵守的保密义务如下:

      1. 保密内容:

      (1) 乙方不得向第三方公开或传播(包括复制、影印和使用)甲方的任何文件资料、软件、档案、协议、技术和服务项目(口头的或文字的)以及其他任何形式的信息;乙方同意所有甲方披露的资料都归甲方专有。乙方正在翻译的和已译好的文稿的专利权、版权、商业秘密,或其他知识产权项下的权利属于甲方所有,乙方无权处置;乙方对甲方向第三方承诺的所有保密义务负有连带责任,即如果甲方因乙方泄密而被第三方追究责任,甲方将追究乙方责任。乙方需执行甲方相关规定并积极配合,采取必要的防范措施来防止保密信息的泄露。 (2) (3) (4)

      2. 涉密人员范围:项目管理员、翻译人员及其他接触此项目资料的所有工作人员。

      3. 约方支付合同总额的10%作为违约金。

      第六条 本合同的变更必须由双方协商一致,并以书面形式确定。

      第七条 双方确定以下列标准和方式对乙方的翻译服务工作成果进行验收:

      1. 的方式提交译文稿件;

      2. 3. 第八条 双方确定,在本合同有效期内,乙方利用甲方提供的技术资料和工作条件所完成的新的技术成果,归甲方所有。

      第九条 双方确定,按以下约定承担各自的违约责任:

      1. 乙方未能在工作期限内完成翻译项目,或虽已完成翻译项目,但需要重新修改而导致延期交稿,每迟延一日应按该翻译项目费用的3‰向甲方支付违约金,但工作期限延长征得甲方同意的除外。违约金总额不超过合同总额的10%。

      2. 甲方应依本合同规定,按时支付乙方翻译费用,每迟延一日应按应支付而未支付金额的3‰向乙方支付违约金,但延期付款是由于乙方在先义务迟延履行导致的除外。违约金总额不超过合同总额的10%。

      3. 出现以下情况可免除乙方责任且不影响本合同履行:

      (1)乙方在翻译过程中,因执行甲方的意见而产生的错误。

      (2)因甲方提供的翻译原件错误而产生的译文内容错误。

      (3)甲方未能按合同约定的时间交付原文件材料,以致乙方延期交付译稿的。

      (4)因甲方计算机原因引起的资料损坏或资料丢失。

      (5)甲方或第三方使用译文过程中,产生的任何特殊性的、意外性的、滋生性内容损失。

      第十条 双方确定,在本合同有效期内,甲方指定 为甲方项目联系人,乙方指定 为乙方项目联系人。项目联系人承担以下责任:

      1. 及时、定时沟通情况、协调处理有关问题;

      2. 及时、定时向各自部门传递相关信息,保证信息的完整与准确;

      3. 本合同第五条约定的保密责任;

      一方变更项目联系人的,应当及时以书面形式通知另一方。未及时通知并影响本合同履行或造成损失的,应承担相应的责任。

      第十一条 双方确定,出现下列情形,致使本合同的履行成为不必要或不可能,可以解除本合同:发生不可抗力。不可抗拒力因素主要指战争因素;地震、洪水等不可抗拒的自然灾害;非合同方责任而产生的影响合同方工作正常进行的火灾;国家公共强制性原因引起的合同方不能正常工作产生的延时。

      第十二条 双方因履行本合同而发生的争议,应协商、调解解决。协商、调解不成的,依法向甲方所在地的人民法院起诉。

      第十三条 与履行本合同有关的下列技术文件,经双方以 书面提交 方式确认后,为本合同的组成部分:

      1. 技术背景资料:;

      2. 其他: 。

      第十四条 本合同经双方代表签字并加盖公司印章后生效。本合同一式 贰 份,双方各执一份。本合同附件(一)与本合同正文具有同等法律效力。本合同一切未尽事宜,由双方本着合作的愿望协商解决,必要时另行签订补充协议。

      甲方: (签章) 乙方: (签章)

      代表: 代表:

      年 月 日 年 月 日

    翻译服务合同翻译服务合同篇2

      甲方:

      乙方:

      订立本协议旨在乙方为顾客提供及时、准确、规范的翻译或本地化服务。双方本着平等互利的原则经友好协商,达成以下协议:

      一、合作目的:双方充分利用各自的资源和条件开展合作,互惠互利、共同发展。

      二、合作期限:双方的合作期为 年,从 年 月 日到 年 月 日,合作期满双方另行续约。

      三、本协议从签订之日起甲方自动成为公司的会员;依照相关协议和规定,享受公司提供的服务,并拥有相应的权利和义务。

      四、甲方的权利和义务

      1、 甲方应向乙方提供有效的稿件及资料。(有效的稿件或资料是指甲方对所提供的稿件或资料不再修改)

      2、 在每笔业务发生时,甲方应详细说明翻译或本地化的要求。

      3、 甲方有权要求乙方按要求提供相应的服务。

      4、 在涉及口译服务时,甲方应说明时间和涉及到的专业领域。

      5、 在涉及本地化服务时,甲方有义务提供详细的目标群体资料。

      6、 甲方在确认乙方完成翻译或本地化服务后,应在三个工作日内付清余款。

      五、已方的权利和义务

      1、 乙方应为甲方分配相应的翻译或本地化资源,必要时建立针对甲方业务的翻译或本地化工作小组。

      2、 乙方应按甲方的要求提供及时、准确、规范的服务。

      3、 乙方对已经翻译完成的译稿,在一个月内仍有修改的义务。

      4、 乙方有义务对甲方的所有翻译稿件或资料有保密责任,因乙方的泄密对甲方造成损失的,乙方应负赔偿责任。

      5、 在涉及本地化和全球化业务时,乙方必须保证符合本地化和企业全球化的相关要求,因乙方工作失误,达不到相应的要求对甲方造成损失的,乙方应负赔偿责任。

      六、本协议有效期内基于业务运作需要,双方协商共同定制的其他相关制度和书面文件,其效力等同于本协议。

      七、本协议未尽事项,经双方协商一致签订补充协议,补充协议与本协议具有同等效力。本协议一式两份,甲乙双方各执一份。本合同协议经签字盖章后生效。

      八、协议的解除与终止:任何一方如遇对方当事人违反本合同或不履行合同义务时,均有权单方终止协议,并告之对方确认。

      甲方:(签章) 乙方:(签章)

      法人代表: 法人代表:

      签约代表: 签约代表:

      地 址: 地 址:

      e-mail: e-mail:

      电 话: 电 话:

      开 户 行: 开 户 行:

      帐 号: 帐 号:

      年月日年月日

    翻译服务合同翻译服务合同篇3

      甲方:

      乙方:

      身份证号

      经过对乙方测试稿件的审核、评定,甲方决定聘用乙方提供兼职翻译服务。经双方友好协商,兹达成以下协议事项。

      1、甲方提供给乙方的稿件(以下称“翻译件”)仅供乙方进行文字翻译或必要的编辑处理。乙方应对甲方提供的原稿严守秘密,未经甲方事先书面同意,乙方不得将翻译件透露给任何第三方,或转给任何第三方代为翻译。

      2、乙方保证完成后的"翻译件(以下称“译稿”)至少应体现与甲方审订认可的测试稿相同的翻译水平。

      3、乙方应事先认真阅读、理解翻译件。如果翻译件内容有明显的打字错误、逻辑错误、编排错误等,乙方应用彩色字体标明,并按乙方的正常理解对翻译件进行适当的文字处理。乙方对把握不准的译法也应用彩色字体标明。

      4、乙方每天正常的翻译速度为(以汉字统计):______字。如乙方无法承接,应及时告知甲方。

      5、乙方完成译稿后,应认真校对、审核并进行必要的编排。译稿有错译(包括错别字、输入错误、语法错误、标点符号错误)以及漏译情况,甲方根据《翻译质量评级标准及奖惩办法》扣除相应稿费。

      6、双方商定的翻译稿费为:____元/千字中文,以word“工具”“字数统计”“中文字符和朝鲜语单词”自动统计仟字为计价单位。乙方个人所得税应按国家规定办理。

      7、甲方承诺按照本合同规定支付稿费。支付时间:____________。

      8、乙方应提供甲方所要求的银行卡号和户名,甲方支付时以该卡号和户名为准。

      9、甲方提供的参考资料以及每次邮件提供的参考译法和注意事项构成本合同一部分。

      10、其它未经事宜双方协商解决。本合同在确认之日开始生效。

      甲方:

      乙方:

      日期:____年__月__日

    翻译服务合同翻译服务合同篇4

      英译汉翻译服务合同

      甲方:_________

      地址:_________

      乙方:_________

      地址:_________

      甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下:

      一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督。

      二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份。具体交稿日期由双方商定。对于加急稿件,交稿期限由双方临时商议。

      三、乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密,不得透露给第三方。

      四、翻译工作量统计:电子译稿:按电脑统计的中文版字符数计算(中文版Word20__中“不计空格的字符数”);打印译稿:按中文原稿行数×列数统计计算(行×列)。

      五、乙方按优惠价格向甲方收取翻译费用:英译汉为_________元/千字符(_________字以上)。

      六、乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)。

      七、乙方承诺,交稿后,免费对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用。

      八、付款方式:甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50%,余款应在交稿后的______日内付清,如第___日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用_________‰的滞纳金。

      九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁。

      十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效。

      甲方(盖章):_________    乙方(盖章):_________

      代表(签字):_________    代表(签字):_________

      签订地点:_____________  签订地点:_____________

      _________年____月____日  _________年____月____日

    翻译服务合同翻译服务合同篇5

      甲方:

      乙方:

      订立本协议旨在乙方为顾客提供及时、准确、规范的翻译或本地化服务。双方本着平等互利的原则经友好协商,达成以下协议:

      一、合作目的:双方充分利用各自的资源和条件开展合作,互惠互利、共同发展。

      二、合作期限:双方的合作期为 年,从 年 月 日到 年 月 日,合作期满双方另行续约。

      三、本协议从签订之日起甲方自动成为——公司的会员;依照相关协议和规定,享受——公司提供的服务,并拥有相应的权利和义务。

      四、甲方的权利和义务

      1、 甲方应向乙方提供有效的稿件及资料。(有效的稿件或资料是指甲方对所提供的稿件或资料不再修改)

      2、 在每笔业务发生时,甲方应详细说明翻译或本地化的要求。

      3、 甲方有权要求乙方按要求提供相应的服务。

      4、 在涉及口译服务时,甲方应说明时间和涉及到的专业领域。

      5、 在涉及本地化服务时,甲方有义务提供详细的目标群体资料。

      6、 甲方在确认乙方完成翻译或本地化服务后,应在三个工作日内付清余款。

      五、已方的权利和义务

      1、 乙方应为甲方分配相应的翻译或本地化资源,必要时建立针对甲方业务的翻译或本地化工作小组。

      2、 乙方应按甲方的要求提供及时、准确、规范的服务。

      3、 乙方对已经翻译完成的译稿,在一个月内仍有修改的义务。

      4、 乙方有义务对甲方的所有翻译稿件或资料有保密责任,因乙方的泄密对甲方造成损失的,乙方应负赔偿责任。

      5、 在涉及本地化和全球化业务时,乙方必须保证符合本地化和企业全球化的相关要求,因乙方工作失误,达不到相应的要求对甲方造成损失的,乙方应负赔偿责任。

      六、本协议有效期内基于业务运作需要,双方协商共同定制的其他相关制度和书面文件,其效力等同于本协议。

      七、本协议未尽事项,经双方协商一致签订补充协议,补充协议与本协议具有同等效力。本协议一式两份,甲乙双方各执一份。本合同协议经签字盖章后生效。

      八、协议的解除与终止:任何一方如遇对方当事人违反本合同或不履行合同义务时,均有权单方终止协议,并告之对方确认。

      甲方:(签章) 乙方:(签章)

      法人代表: 法人代表:

      签约代表: 签约代表:

      帐 号: 帐 号:

      年月日

    翻译服务合同翻译服务合同篇6

      委托方:_________(以下简称甲方)

      服务方:_________(以下简称乙方)

      甲、乙双方本着发挥各自优势、互惠互利、共同发展的原则,就翻译合作的有关事项,经双方友好协商,就半年度乙方为甲方提供翻译和制作服务之事宜,现特订立本协议。具体条款如下:

      第一条定义

      项目内容:甲方所委托的的翻译作业业务,分为笔译、口译和综译,还包含双方同意的其它业务合作。

      翻译:乙方按照甲方交付的原文内容,结合相关专业词准确地将原文的内容表达清楚。

      文档的制作:乙方按甲方要求,在计算机上按原文件图文并排的格式进行录入和排版,用印刷本(或者传真件)和e-mail(或者存储介质提交的文本,包括软盘、光盘和其它移动存储介质),如为口译,则用录音带、录像带和摄像带等介质提交,在保证翻译质量的前提下用计算机移动存储介质提交,但必须配合甲方的制作工作;乙方还应该负责有关的后续服务。

      第二条协议期限

      2.1本协议有效期为_________年,自双方签订之日起至_________年_________月_________日止;

      2.2如有特殊原因,在不影响翻译和制作工作的前提下,提前一个月通知甲方,在乙方处理好应该负责的后续服务后,可以解除此合同;但是如果由于乙方的过错给甲方及其翻译原始委托方造成损失,甲方将依然拥有根据本协议及有关管理条例追究赔偿的权利。

      第三条服务费用标准及支付

      3.1甲方付给乙方的工作酬金为甲方所得费用的60%,其它40%作为甲方的广告、管理、较审、翻译作品制作、技术创新、工商管理和税务费用、通讯费用等条项的开支。

      3.2笔译工作酬金支付:在客户取稿后一星期支付工作酬金的50%,如无意外,在两星期后支付工作酬金剩余的50%。口译工作酬金支付:在工作完后二个工作日后的星期二或者星期六支付。

      3.3本中心对于在我处连续工作一年的兼职翻译采取年终奖励的办法,予以奖励;奖励额度为完成翻译金额的2%。兼职翻译介绍的业务可以参照兼职业务员的管理条例获得业务费用。

      3.4本中心对于在我处连续从事兼职翻译三年以上的人士,采取优先参股或者赠送股份的办法,予以鼓励。

      第四条甲方义务、权利

      4.1甲方负责提供完整无缺的原文内容(书面及电子版本)。

      4.2甲方负责提供资料的相关版权事宜,承担与之有关的各类权利义务。

      4.3甲方负责提供必要的工具书、通信工具和办公设备,协助乙方和专业人士取得联系,顺利完成翻译任务。

      第五条乙方义务、权利

      5.1乙方应按甲方要求完成委托工作,按时、保质、保量交稿;

      5.2乙方按甲方要求的格式提交文件;

      5.3乙方应对甲方提供的原文件资料保密;

      5.4乙方在本中心指定的时间内完成翻译任务,承担因为翻译质量引起的责任。工作积极主动,能以高度的责任心完成本中心分派的翻译任务。

      第六条保密条款

      乙方为了对甲方提供的资料保密,但对于因其它不可确定的原因造成的外漏,乙方不承担相关或连带责任。甲方提供的资料保密期自每项业务开始之日起计算:时间为七个月;有关本协议的保密条款详见本协议之附件《保密协议》。

      第七条协议的变更和解除

      本协议经双方书面同意,可以予以变更或解除。

      7.1本协议期间,任何一方违反本协议的相关规定,且经另一方书面通知其改正之日起一周内仍未改正的,另一方有权终止本协议。

      7.2甲乙双方中任何一方未履行本协议条款,导致协议不能履行、不能完全履行或者协议履行成为不必要,未违约的另一方有权变更、解除本协议。

      7.3乙方的特殊条款见2.2。

      7.4甲方的特殊条款见不可抗力条款。

      7.5除非另有规定,合同变解除后,依照合同规定和有关条例规定甲乙双方为履行完毕的责任应该继续履行完毕。

      第八条译者的职业道德

      8.1乙方不得利用为甲方提供委托翻译服务的机会和客户联系,并率开甲方为客户提供翻译业务,否则甲方可以采取扣除质量保障金和酬金、并进一步追究损失的权利。

      8.2除非乙方告知甲方主要负责人,并经得甲方许可,否则乙方不得利用为甲方提供委托翻译服务的机会接受或者索要的小费和酬金。

      8.3乙方不得利用为甲方提供委托翻译服务的机会和客户发生不得体或者违反中心、政府有关法律法规的行为,否则甲方拥有扣除质量保障金和酬金、并进一步追究损失的权利。

      8.4在甲方没有过错的情况下乙方不得利用甲方管理上的`漏洞和业务的特殊性中途违反合同或施加压力,否则甲方拥有扣除质量保证金和酬金、并进一步追究损失的权利。

      第九条译者对翻译作品质量的保证

      9.1乙方应该自觉地尽自己最大的努力保证翻译件的质量,必须严格遵守甲方提供的有关规定、国家公布的质量保证规定。主要文件有:(1)《翻译作业流程和质量控制》、《客户须知》、《翻译资费标准》和《确认单》;(2)国家制定的《中华人民共和国行业标准翻译服务规范》和翻译成品的质量标准tss-101、tss-102、tss-103、tss-104和tss-105等等。

      9.2乙方从甲方领取的标准和规范资料必须签字表示以接受9.1条的管制,其领取材料清单和签字将成为本协议的附件,具有法律证明作用。

      9.3由于乙方的责任导致翻译件质量的问题导致客户不满或者造成损失,甲方可以采取扣除质量保障金和酬金、并进一步追究损失的权利。

      9.4兼职翻译必须向本中心交纳质量保证金以杜绝以下情况:

      (1)兼职翻译取走原稿件不译,甚至不再归还原稿和不再联系:

      (2)兼职翻译冒用本中心名义在外承接业务;

      (3)利用由于兼职翻译管理上的漏洞而对甲方的声誉造成影响和损失;

      (4)剽取所知识产权归委托方的翻译稿件中的资料发表文章或者因知识成果而获得利益。质量保证金金额为_________元人民币,甲方可以在此款中扣除因为乙方工作失误给甲方造成的损失;在执行完2.2条、不可抗力条款、或者合同正常解除后,甲方财务归还保证金给乙方,并付给乙方相应的利息,利息按人民银行规定的同期利率计算。

      第十条不可抗力

      由于地震、台风、洪水、火灾、战争、罢工、政府禁令、法律要求或变化以及其他不可预见并且对其发生和后果不能防止或避免的不可抗力,致使影响协议有关条款的履行,双方应按照不可抗力对影响履行本协议的程度协商决定是否解除本协议,免除履行本协议的部分义务,或者延期履行本协议。

      第十一条知识产权和署名权

      甲方所提供的相关资料的知识产权不归乙方所有,并且其署名权共同所有;署名规定为_________,不得再署有其它的文字。

      第十二条管辖法律和争议解决

      12.1因本协议而产生的或与本协议有关的任何争议,双方应通过友好协商解决。不能通过协商解决的争议,就提交_________仲裁机构(如劳动部门)按其仲裁程序在_________仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均具有约束力;

      12.2本协议受中华人民共和国法律管辖。

      第十三条其它

      13.1协议经甲乙双方的签字并加盖公章(乙方可以免此项)之日起生效;

      13.2本协议之附件构成本协议的有效组成部分并且与本协议具有同等的法律效力;

      13.3本协议一式三份,乙双方各执一份,便于财务和业务管理甲方执两份,具有同等法律效力;

      13.4本协议到期前一个月,甲乙双方可再进行续签协议;

      13.5本协议未尽事宜,双方应本着互惠互利、友好协商的原则另行约定,并应以附件或补充协议等形式体现。

      甲方(签章):_________ 乙方(签章):_________

      _________年____月____日 _________年____月____

    翻译服务合同翻译服务合同篇7

      甲方:___________________________ 合同编号:___________________

      法定代表人:_____________________ 签订地址:___________________

      乙方:___________________________ 签订日期:______年____月___日

      法定代表人:_____________________

      甲乙双方本着平等自由原则,经过友好协商,根据《中华人民共和国民法典》及相关法律法规,就翻译服务事宜,在互惠互利的基础上达成以下条款,并承诺共同遵守。

      第一条 服务内容

      甲方提供以下翻译服务:

      (1)完成日期:_____年_____月_____日;

      (2)交稿方式:_____;

      (3)要求交稿格式:_____。

      第二条 翻译费用

      1.乙方同意支付_____元(人民币),作为翻译费用。

      2.翻译费用分两期支付:

      (1)预付款:_____元(人民币),相当于总费用的_____%,在签署本合同时支付。

      (2)余款:_____元(人民币),在交稿后_____日内付清。

      第三条 乙方取消或收回待译稿

      如乙方在甲方未完成第一条所述的翻译服务之前,取消或收回待译稿的任何部分,则乙方应根据已完成部分在所有待译稿中所占比例,向甲方支付已完成部分译稿的翻译费用,但不得少于总费用的_____%。

      第四条 其它费用

      如产生以下的其它费用,乙方应根据双方届时商定的价格向甲方付费。

      (1)乙方对本合同规定的原稿内容进行修改而产生的费用;

      (2)交稿后乙方要求进行修改而产生的费用,不包括对甲方在翻译中出现错误的修改;

      (3)甲方就原稿中的歧义部分与乙方沟通时所支付的长途电话和传真费用;

      (4)乙方要求以本合同规定的交稿方式以外的方式交稿时所产生的费用。

      第五条 乙方的权利和义务

      1.乙方向甲方提供有关书籍、资料,作为甲方翻译的参考资料。

      2.乙方如对甲方译稿有异议,乙方有权在取稿之日起_____日内,向甲方提出修改意见,甲方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改,直至乙方满意为止。

      第六条 甲方的权利和义务

      1.甲方有权要求乙方无偿提供相关背景资料。

      2.甲方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文准确;语句通顺、全文流畅。

      3.乙方以翻译为业,遵守翻译职业道德,对其译文的准确性和对内容的保密性负责,不负与此文件有关联的任何其他责任。不管乙方的商业利润如何,甲方均有权获得翻译费。

      4.相关背景资料及译文文本甲方需按规定日期完整归还乙方。

      第七条 违约责任

      1.如因乙方原因推迟提供给甲方翻译稿件或翻译的相关资料时间,受到的损失由乙方承担。

      2.如甲方在翻译质量和完成工期方面不符合合同要求,乙方有权中止合同并视为甲方违约,甲方应退还乙方预付款,另外赔偿乙方预付款的_____%作为违约金。

      3.在甲方无违约的状况下,乙方应按约及时付款,否则甲方有权要求乙方支付翻译费用总额的_____%作为赔偿。

      第八条 保密义务

      1.一方对因本次翻译服务而获知的另一方的商业机密负有保密义务,不得向有关其他第三方泄露,但中国现行法律、法规另有规定的或经另一方书面同意的除外。

      2.乙方应以书面形式规定需保密的文件。未经乙方授权,甲方不得泄露或公开该等保密资料,也不得授权其他机构或个人泄露或公布该保密资料。保密资料不包括:

      (1)未经甲方泄露,已为公众所知的信息;

      (2)由甲方在翻译过程中收集和编写的专业术语、词汇。如乙方与甲方达成书面协议,愿为该等术语等向甲方支付双方商定的费用,则该等术语、词汇应视为保密资料。

      第九条 翻译版权

      乙方付清本合同规定的所有翻译费用后,即拥有本合同第一条规定的翻译内容的版权。甲方无义务保护乙方的版权、商标和与翻译相关的其它权利。除非乙方特别说明,甲方有权保留拟译稿和翻译稿。

      第十条 翻译稿的修改

      甲方对由本公司以外的其他人对翻译稿进行的修改不需负责。

      第十一条 补充与变更

      本合同可根据各方意见进行书面修改或补充,由此形成的补充协议,与合同具有相同法律效力。

      第十二条 不可抗力

      任何一方因有不可抗力致使全部或部分不能履行本合同或迟延履行本合同,应自不可抗力事件发生之日起_____日内,将事件情况以书面形式通知另一方,并自事件发生之日起_____日内,向另一方提交导致其全部或部分不能履行或迟延履行的证明。

      第十三条 争议的解决

      本合同各方当事人对本合同有关条款的解释或履行发生争议时,应通过友好协商的方式予以解决。如果经协商未达成书面协议,则任何一方当事人均有权选择下列第____种方式解决:

      (1)将争议提交____仲裁委员会仲裁;

      (2)依法向____人民法院提起诉讼。

      第十四条 通知

      1.本合同要求或允许的通知或通讯,不论以何种方式传递均自被通知一方实际收到时生效。

      2.前款中的“实际收到”是指通知或通讯内容到达被通讯人(在本合同中列明的住所)的法定地址或住所或指定的通讯地址范围。

      3.一方变更通知或通讯地址,应自变更之日起_____日内,将变更后的地址通知另一方,否则变更方应对此造成的一切后果承担法律责任。

      第十五条 生效条件

      1.本合同自双方的法定代表人或其授权代理人在本合同上签字并加盖公章之日起生效。各方应在合同正本上加盖骑缝章。

      2.本合同—式_____份,具有相同法律效力。各方当事人各执_____份,其他用于履行相关法律手续。

      甲方(盖章):____________________ 乙方(盖章):____________________

      授权代理人:(签字)______________ 授权代理人:(签字)______________

      住址:____________________________ 住址:____________________________

      邮政编码:________________________ 邮政编码:________________________

      联系电话:________________________ 联系电话:________________________

      传真:____________________________ 传真:____________________________

      日期:____________________________ 日期:____________________________

      电子信箱:________________________ 电子信箱:________________________

      开户银行:________________________ 开户银行:________________________

      账号:____________________________ 账号:____________________________

    翻译服务合同翻译服务合同篇8

      甲方:_________

      地址:_________

      乙方:_________

      地址:_________

      甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下:

      一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督。

      二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份。具体交稿日期由双方商定。对于加急稿件,交稿期限由双方临时商议。

      三、乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密,不得透露给第三方。

      四、翻译工作量统计:电子译稿:按电脑统计的中文版字符数计算(中文版word中“不计空格的字符数”);打印译稿:按中文原稿行数列数统计计算(行列)。

      五、乙方按优惠价格向甲方收取翻译费用:英译汉为_________元/千字符(_________字以上)。

      六、乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)。

      七、乙方承诺,交稿后,免费对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用。

      八、付款方式:甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50%,余款应在交稿后的______日内付清,如第___日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用_________‰的滞纳金。

      九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁。

      十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效。

      甲方(公章):_________        乙方(公章):_________

      法定代表人(签字):_________     法定代表人(签字):_________

      _________年____月____日       _________年____月____日

    翻译服务合同翻译服务合同篇9

      甲方:_________

      乙方:________  地址:__________ 

      地址:_________  甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下:  

      一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督。  

      二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份。具体交稿日期由双方商定。对于加急稿件,交稿期限由双方临时商议。  

      三、乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密,不得透露给第三方。  

      四、翻译工作量统计:电子译稿:按电脑统计的中文版字符数计算(中文版d中“不计空格的字符数”);打印译稿:按中文原稿行数215;列数统计计算(行215;列)。  

      五、乙方按优惠价格向甲方收取翻译费用:英为_________元千字符(_________字以上)。  

      六、乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)。  

      七、乙方承诺,交稿后,对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用。  

      八、付款方式:甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50%,余款应在交稿后的____日内付清,如第____日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用_________‰的滞纳金。  

      九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁。  

      十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效。

      甲方(盖章):_________

      乙方(盖章):_________  代表(签字):_________

      代表(签字):_________  签订地点:_____________

      签订地点:_____________  ________年____月____日

      ________年____月____日

    翻译服务合同翻译服务合同篇10

      甲方:_________________________

      乙方:_________________________

      甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供翻译服务达成协议如下:

      1.标的

      _________________________________________________________

      2.期限

      乙方须在_______年_______月_______日前交付完成第1条规定的译稿。

      3.译稿的交付形式

      译稿可以磁盘、电子邮件、传真或打印形式交付。打印费为贰元/张,打印费为_______元。如需送稿,送稿费为_______元。

      4.翻译费和排版设计费

      以中文为基础确定翻译费。对于可用电脑确定字数的翻译,单价为每千字人民币_______元,总字数为_______,翻译费为_______,翻译费=单价X总字数/1000。字数为WORD文件中,菜单“工具”的“字数统计”的“字符数(不计空格)”所显示的数字。当原稿为复印件、传真件等,无法由计算机统计字数时,单价为_______元/页,原稿页数为_______,翻译费为_______元。翻译完成后,乙方根据本条款计算出翻译费。排版设计费为_______元。

      5.总价

      总价为翻译费、排版设计费、打印费和送稿费的合计,为______________元。

      6.定金

      为保证本合同的履行,在签订本合同的同时, 甲方须向乙方支付定金______________元。翻译完成后,定金作为总价的一部分,折抵总价款。

      7.付款

      当甲方支付第5条规定的总价款后,乙方即交付译稿。

      8.质量保证

      乙方保证译文通顺、准确,并努力做到文字优美。交付译稿后,乙方有责任继续跟踪译文的质量,并向甲方免费提供有关咨询。

      9.保密条款

      乙方承诺,除乙方工作人员因翻译需要接触甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的内容。否则,甲方有权追究乙方因泄密而导致的法律责任。

      10.文本份数

      本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。

      11.其它

      _______________________________________________________________

      甲方:____________________

      代表签字:________________

      盖章:____________________

      日期:____________________

      乙方:____________________

      代表签字:________________

      盖章:____________________

      日期:____________________

    翻译服务合同翻译服务合同篇11

      根据《中华人民共和国合同法》、《翻译服务规范》、《笔译服务报价规范》等有关法律法规,本着自愿、平等、诚实守信的原则,甲乙双方协商一致,签订本协议。

      第一条 术语和定义

      1.1 原件:指甲方提供给乙方、要求乙方翻译、审校、编辑处理的文件。

      1.2 译件:指乙方按甲方要求在约定的时间交付给甲方的翻译文件成品。

      1.3 源语言:指原件所采用的语言。

      1.4 目标语言:指译件所采用的语言。

      1.5 字数统计:根据 GB/T 19363.1-20xx《翻译服务规范第 1 部分:笔译》.,中外互译,按中文 “字符数/不计空格”计算;外外互译,不论是源文本还是目标文本,除韩文(“字符数/不计空格”计算)外均按单词数量计算;以千单词为单位。

      1.6 插图:指文本框、图框、艺术字、图片等,其内容无法使用 word 统计字数。

      1.7 图纸:指用绘图软件等绘制的图形文件,其内容无法使用 word 统计字数。

      1.8 工作日:指除星期六、星期日和中华人民共和国法定节假日之外的任何一日。工作日以日为计算单位,正常工作时间满 8 个小时为一日。

      1.9 协议期限:指协议双方经过协商共同约定的协议有效期。

      1.10 协议变更:指协议双方约定的协议内容的变化和更改。

      第二条 服务内容及要求

      2.1 甲方委托乙方进行的翻译服务项目。

      2.2 源语言和目标语言以及其他服务要求根据具体翻译服务任务确定(可以“项目需求清单”等方式另行约定)。

      第三条 协议期限

      本协议有效期为 年。自年月日始,至年月日止。

      本协议期满后,甲乙双方经协商一致,可重新签署翻译服务合作协议。

      第四条 翻译费用及支付

      4.1 工作量: 根据本协议第二条甲方委托乙方进行的翻译服务项目统计,由甲乙双方签字确认。

      4.2 翻译单价:人民币元/千字。

      4.3 翻译服务加急费:人民币元/千字。

      4.4 翻译费用按实际发生工作量,按月(季、半年)度结算,每月(季、半年) 度末乙方汇总相关翻译服务工作完成清单,经甲方确认后开具发票;甲方在收到发票后个工作日内支付翻译费用(如遇节假日或特殊情况顺延)。

      4.5 对于零星但又需要签署合同的小额业务,可每完成一次结算一次(见附录 B 翻译服务确认单)。

      第五条 权利和义务

      5.1 甲方权利与义务

      a) 甲方有权要求乙方按照本协议约定提交译件;

      b) 在本协议有效期内,甲方应以书面方式向乙方提出具体服务要求;

      c) 甲方有权对乙方的翻译服务进行监督检查;

      d) 甲方有权要求乙方对其服务过程中存在的问题进行整改。甲方如对乙方交付的译件有异议,应在收到译件之日起 个工作日内向乙方提出修改意见,若甲方逾期未提出修改意见的,则视为译件质量达到甲方要求;

      e) 甲方应按本协议约定向乙方提供原件或参考资料,对乙方的澄清要求做出答复,配合乙方翻译开展服务工作;

      f) 甲方应保证所提供的文件资料没有违反中华人民共和国法律法规、国际法,否则应承担全部责任;

      g) 甲方应按本协议约定向乙方支付翻译服务费用。

      5.2 乙方权利与义务

      a) 乙方有权要求甲方提供翻译原件和相关背景资料;

      b) 乙方有权对甲方提供的资料提出澄清和咨询要求;

      c) 乙方有权按照协议收费标准向甲方收取翻译费用;

      d) 乙方应根据甲方的要求在规定的期限向甲方提供合格的翻译服务;

      e) 乙方应在规定时间内按照甲方的修改意见修订翻译稿件;

      f) 乙方应确保译文准确、通顺;

      g) 乙方应按本协议规定的期限提交译件。

      第六条 协议变更

      本协议的变更必须由双方协商一致,并以书面形式确定。 本协议期满前任何一方均可书面通知另一方终止或修改本协议,但须提前发出书面通知,对于终止或修改前已经发生的翻译服务费用,双方应据实结算。

      第七条 通讯

      7.1 在本协议有效期内,甲乙双方指定的项目联系人及联系方式如下:

      甲方:乙方:

      联系人: 联系人:

      联系电话: 联系电话:

      Email: Email:

      通讯地址: 通讯地址:

      7.2 任何一方变更项目联系人的,应当及时以书面形式通知另一方。未及时通知并影响本协议履行或造成损失的一方,应承担相应的责任。

      第八条 保密和知识产权

      8.1 对本协议内容以及在本协议签订执行过程中获悉的对方所有相关信息(包括但不限于原件、译件以及其他任何形式的信息),甲乙双方均应承担保密义务;未得到对方事先的书面许可,不得向第三方公开或泄露。

      8.2 乙方应按甲方要求,将载有甲方信息的介质(包括但不限于书面资料、电子文件、媒体以及复制品和其它资料)区分管理,以确保信息文件的安全和完整;当甲方提出归还或销毁要求时,应按要求归还或销毁。

      8.3 甲乙双方均应受本保密条款约束;在本协议终止后,本保密条款在三年内持续有效。

      8.4 如果甲乙双方另行签订《保密协议》的,本条款未尽之保密事宜或本条款约定内容与双方达成的《保密协议》内容不符时,以《保密协议》约定为准。

      第九条 违约责任

      9.1 由于甲方原因推迟向乙方提供原件或相关支持文件,甲方应承担相关损失。

      9.2 因甲方提供的原件存在问题,导致的翻译错误由甲方承担。

      9.3 在甲方如期提供原件的情况下,如乙方未按约定日期按约定要求完成翻译服务,甲方有权解除协议并视为乙方违约,乙方应向甲方支付协议总额 %的违约金作为赔偿。

      9.4 因乙方自身翻译失误所带来的经济损失由乙方承担。任何情况下,乙方承担的直接和间接的经济损失最多不得超过本合同涉及项目金额的 1 倍。

      9.5 在乙方无违约的状况下,甲方应按协议约定及时付款。如甲方没有及时向乙方付款,每逾期一日,甲方应向乙方支付协议总金额的%作为违约金,直至付清所有费用为止。

      9.6 甲方在约定的交付日期前取消所委托部分或全部的翻译内容,甲方应向乙方支付乙方实际已经完成部分的费用,乙方应向甲方交付已经完成的译件。

      第十条 不可抗力

      10.1 在协议履行过程中,由于不可抗力(例如战争、严重火灾、水灾、台风、地震等不可遇见、不可避免且不可克服的事件)导致协议不能履行或延期履行,协议双方互不承担违约责任。但受不可抗力影响的一方应在不可抗力发生后 24 小时内通知另一方不可抗力发生情况,且在不可抗力发生之后工作日 日内出具书面证明。

      10.2 遭遇不可抗力影响的一方仍然有义务采取相应的措施减少损失。如果不可抗力的影响导致协议最终无法履行,双方另行协商善后事宜。

      第十一条 适用法律

      本协议适用中华人民共和国相关法律法规。

      第十二条 争议的解决

      凡因本协议引起的或与本协议有关的任何争议,甲乙双方应通过友好协商的方式解决。如果协商不成,应将争议提交仲裁委员会进行仲裁;或提交人民法院进行判决。

      第十三条 其他约定

      13.1 本协议未尽事宜,甲乙双方另行协商,签订补充协议,作为本协议的组成部分。

      13.2 本协议一式份,甲乙双方各执份,具有同等法律效力。

      13.3 本协议自甲乙双方签字盖章之日起生效。

      甲方(盖章):乙方(盖章):

      授权人签字:授权人签字:

      日期:日期:

    翻译服务合同翻译服务合同篇12

      翻译服务合同范本

      甲方:_________

      地址:_________

      乙方:_________

      地址:_________

      甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下:

      一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督。

      二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份。具体交稿日期由双方商定。对于加急稿件,交稿期限由双方临时商议。

      三、乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密,不得透露给第三方。

      四、翻译工作量统计:电子译稿:按电脑统计的中文版字符数计算(中文版Word20_________中“不计空格的字符数”);打印译稿:按中文原稿行数_________列数统计计算(行_________列)。

      五、乙方按优惠价格向甲方收取翻译费用:英译汉为_________元/千字符(_________字以上)。

      六、乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)。

      八、付款方式:甲方在收到乙方译稿的`当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50%,余款应在交稿后的______日内付清,如第___日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用_________‰的滞纳金。

      九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请_____。

      十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效。

      甲方(盖章):_________?乙方(盖章):_________

      代表(签字):_________?代表(签字):_________

      签订地点:_____________?签订地点:_____________

      _________年____月____日?_________年____月____日

    相关热词搜索:翻译服务合同翻译服务合同模板翻译服务协议翻译服务合同(笔译)翻译服务合同要交印花税吗翻译合同收费标准翻译协议合同模板翻译服务费属于什么条目翻译服务标准翻译服务协议范本翻译 合同

    • 名人名言
    • 伤感文章
    • 短文摘抄
    • 散文
    • 亲情
    • 感悟
    • 心灵鸡汤